M'ARID AL KITAB - esposizione del libro sulla cultura araba e sulla religione Islamica

9/10 Giugno 2012 - San Paolo d'Argon (BG)


PER INFORMAZIONI SCARICA QUI IL VOLANTINO



domenica 22 maggio 2011

il colore preferito dal Profeta (sallAllahu 'alayhi wa sallam)


بسم الله الرحمن الرحيم

Suwayd ha narrato che Anas ha detto:

"Il colore più amato dal Messaggero di Allah (sallAllahu 'alayhi wa sallam) era il verde."

[Musnad al-Bazzar]

Suwayd è da'if (debole) ma il hadith ha raccolte mutaba’at (concordi) da Ibn Ibn Jurayj, Al-Bayhaqi, At-Tabarani. Shaykh Al-Albani (rahimahullah) li ha riuniti e ha concluso che il hadith è hasan (buono) a causa di queste numerose vie ("Silsilah" n° 2054).

2 commenti:

MUJAHIDA ha detto...

As salamu aleikum wa rahmatullahi wa barakatuhu.

da'if: ad-da'if (الضَّعِيْف) linguisticamente è l'opposto di "forte" e tecnicamente è il hadith che non soddisfa le condizioni del hadith hasan (a causa dell'assenza di una o più delle sue condizioni). Esistono vari livelli del hadith debole

mutaba'at: (plurale di) al-mutaba'a (اَلْمُتَابَعَة) linguisticamente significa "accordo" e tecnicamente significa che il narratore concorda con la narrazione di altri, nel narrare un certo hadith. Esistono due tipi di mutaba'a

hasan: al-hasan (اَلْحَسَن) linguisticamente significa "buono" e tecnicamente è un hadith che soddisfa le condizioni del hadith sahih (autentico) tranne che per la precisione di uno o più dei suoi narratori. Il hadith hasan è quindi considerato alla stregua del hadith sahih in quanto ad autenticità.

La Scienza del Hadith è vasta e la sua terminologia lo è altrettanto. Invito quindi a correggere qualsiasi errore abbia commesso nella stesura di questa concisa spiegazione (tratta da fonti autentiche). Allah mi guidi e perdoni i miei sbagli. Jazakumu Allahu khairan.

Anonimo ha detto...

L'unico piccolo errore che sono in grado di rilevare è il sukun sulla ya di da'if, nella grafia araba. Noto che questo modo di scrivere la parola è anche su Wiki, ma penso di poter dire con sicurezza che è sbagliata: la ya è infatti vocale di prolungazione della kasra della 'ayn, non fa dittongo (cosa che per esempio può avvenire con una fatha) e quindi non vuole il sukun.